前沿資訊
-
為什么本地化營銷內容是全球成功的關鍵
要在全球市場中創建堅實的基礎,您必須能夠以自然和復雜的方式與當地受眾溝通。這是我們在Lindsay Hong的《全球內容采購采購指南》中探討的一個主題,該指南指出,品牌在定制營銷并與客戶創建積極、有意義的關系方面面臨著越來越大的壓力。
查看詳情 >>
-
我們該如何處理客戶的反饋?
很多時候,交付一份工作后,客戶會發表評論。在某些情況下,是感謝和祝賀我們的工作;但在另一些情況下,則是要求我們修改我們的翻譯。如果是真正的錯誤,我們必須道歉并應用更改;畢竟,“犯錯是人之常情”。當客戶要求我們糾正一些事實上并非錯誤,而是他的偏好時,問題就出現了。疑惑就在這里產生了:我們如何處理反饋?我們是否要應用這些更改?我們要額外收費嗎?每種情況都不一樣,解決方案是逐案確定的。
查看詳情 >>
-
日本市場營銷——你應該這么做
盡管你可能熟悉關鍵的營銷策略,但對你的產品有絕對的信心,并對你的游戲計劃在歐洲、澳大利亞或美國運作良好感到滿意;當談到日本的營銷時,你可能會感到困惑,想知道為什么你久經考驗的策略在日本人身上似乎不起作用。
查看詳情 >>
-
?字幕和字符限制
對于不是這個行業的人來說,字幕是最接近翻譯的。雖然這是一個主觀問題,但大多數人在配音之前更喜歡字幕:原始音頻被保留,并且侵入性較小??傊?,幾乎所有人都知道它的大致特點。
查看詳情 >>
-
什么是法律翻譯?不是您想的那樣。
作為律師,或者如果您在法律領域工作,您可能遇到過需要法律翻譯的問題。這意味著什么?嗯,那要看情況了。在經濟全球化和多元文化國家的今天,法律翻譯越來越普遍。 法律翻譯請求幾乎涵蓋了法律的所有不同的子專業,包括但不限于移民、商業訴訟、專利和商標、家庭法、技術法、刑法、醫療保健、人力資源、工人公司和政府 行政法。
查看詳情 >>
-
省時省錢:了解PDF的來源
有多種不同的方法來創建PDF文件,這決定了我們是否能夠編輯它。例如,PDF可以由掃描為圖像的頁面組成,在這種情況下,我們無法輕松提取其中包含的文本。在其他PDF格式中,可以識別和提取文本,但不能采用原始文檔的格式。幾乎總是,使用PDF意味著或多或少地重新創建文檔,并且總是存在重新創建的文檔不能100% 與原始文檔一致的風險。
查看詳情 >>
-
你真的應該在質量上吝嗇嗎?
如果我們想要一個優質的產品,我們必須與專業人士合作。專業翻譯要準備多年才能流利地處理語言,知道有助于獲得更好的最終產品的技術,知道要檢查哪些來源才能獲得有關他 她正在研究的主題的信息。譯者擁有以良好、流利和適合讀者的方式用目標語言傳遞文本所需的工具。
查看詳情 >>
-
如果做不到這一點,就不要創業
在我大學畢業后的第一份“真正”工作六個月后,我知道公司生活不適合我。我很喜歡我的工作,但沒過多久我就意識到我是一個試圖塞進一個圓孔的方釘。我很有干勁,自我激勵,我不擅長公司政治。與此同時,我與幾家獨立承包商和微型企業合作,他們在家庭辦公室(或小型外部辦公室)運營,有或沒有員工。他們穿著隨意,他們可以選擇他們想服務的客戶和項目,他們似乎認為他們所面臨的風險和財務不確定性是值得自由的代價的。我很羨慕他們,也開始想,如果他們能做到,我也能做到。
查看詳情 >>
-
SOS:緊急翻譯
在某些情況下,由于一些不可預見的事件、粗心或任何生活驚喜,文本必須緊急翻譯。這通常發生在必須將文檔發送到打印機而其中一部分被遺忘、在快速商務旅行期間在另一個國家準備演示文稿或法律或行政程序等情況下。
查看詳情 >>
-
為什么醫學翻譯服務很重要
從開處方到經歷危及生命的緊急情況,全世界的人們總是需要以他們的母語獲得醫療服務。對醫療保健的需求跨越語言和國界,至關重要的是,人們得到盡可能好的護理,無論他們住在哪里,說什么語言。醫學翻譯是通過促進醫療保健行業的交流實現這一目標的關鍵部分。因為一個誤譯的單詞可能會造成嚴重的后果,所以醫療公司在決定翻譯他們的產品或服務時,應該與醫療翻譯服務合作。
查看詳情 >>