口譯服務
志遠翻譯提供40多個語種、20多個行業領域;交替傳譯、同聲傳譯、雙語主持、速記、設備租賃等全套口譯服務。
從聯絡陪同、商務現場、會議禮儀到法庭、外事等特殊場景的口譯,志遠翻譯 (ATA?) 憑借20多年提供高技能口譯員的經驗,知道如何行之有效為客戶提供口譯服務。
志遠翻譯的口譯員持有國家承認的國內外口譯機構頒發的口譯資格證書,實戰經驗豐富,語言功底深厚,可提供40多個語種、20余個行業領域的專業口譯服務。
口譯員的技能在招聘階段經過嚴格評估,上崗必須恪守簽署的保密協議和全面的職業道德準則。
立即聯系我們,或致電400-811-9518獲取您的專屬定制口譯服務解決方案。
口譯形式
交替傳譯
當源語言使用者講話停頓或結束等候翻譯時,口譯員用目標語清楚、準確、完整地表達源語言的信息內容,簡稱“交傳”,也叫“交替口譯”。
同聲傳譯
借助專用設施將聽到的或看到的源語言的信息內容,近乎同步地準確翻譯成目標語言,簡稱“同傳”。
口譯類型
陪同交傳
譯員陪同客戶參與涉外活動,并隨行為其提供交替傳譯服務,也叫“陪同口譯”或“陪同翻譯”。
會議交傳
譯員為客戶舉辦或參與的涉外會議提供交替傳譯服務,也叫“會議口譯”。
遠程交傳
譯員及會談各方借助通訊設備提供交替傳譯服務。
會議同傳
譯員在國際會議現場借助同聲傳譯設備為服務對象進行同聲傳譯。
耳語同傳
譯員在服務對象身旁耳語為其進行同聲傳譯。
遠程同傳
譯員及會談各方并非全都同在一地時,譯員借助通訊設備為服務對象提供同聲傳譯服務。
口譯場景
聯絡陪同
服務范圍包括迎賓送客、聯絡、接待、陪同、參觀、考察、導游、購物、日常交流、展會介紹、現場解說、促銷展銷等各類非會議場合
商務現場
服務范圍包括涉及商務洽談、商務考察、合同談判、工程現場、設備安裝等各類正式商務場合。
會議禮儀
服務范圍包括開閉幕式、商務會議、研討會、發布會、招待會、宴會、演講、講座、授課、培訓等各類正式會議場合。
特殊口譯
服務范圍包括法庭、醫學、外事、海關、出入境、涉外勞動人事、治安管理和偵查等場合。
口譯標準
志遠翻譯遵循以下國家標準和規范為客戶提供高水平的口譯服務:
1. T/TAC 3-2018 翻譯服務-口譯服務要求;
2. TAC 2-2017 - 口筆譯人員基本能力要求;
3. ZYF 003–2014 口譯服務報價規范;
4. GB/T 19363.2-2006翻譯服務規范 第2部分:口譯;
5. ISO 2603-1998 同聲傳譯室一般特性及設備
口譯員資質
口譯服務的標準取決于翻譯公司人才庫中口譯員的數量、資質和行業經驗、規范化的口譯服務管理以及口譯服務方案制定的合理性。
1. 國際會議口譯員協會 (AIIC);
2. 聯合國口譯證書;
3. 歐盟口譯證書;
4. 澳大利亞翻譯資格認可局 (NAATI) 口譯證書;
5. 全國翻譯專業資格(水平)考試口譯證書 (CATTI);
6. 國際公認或教育部認可的其他翻譯考試證書或高級翻譯學院口譯證書 圖片
口譯語種
- 英語口譯
- 日語口譯
- 韓語口譯
- 德語口譯
- 法語口譯
- 俄語口譯
- 西班牙語口譯
- 葡萄牙口譯
- 意大利語口譯
- 泰語口譯
- 越南語口譯
- 阿拉伯語口譯
- 馬來語口譯
- 印尼語口譯
- 荷蘭語口譯
- 更多語種
特色服務
雙語主持
為節日慶典活動、各種類型展覽會、產品推廣會、剪彩、奠基、頒獎、新聞發布會、樓宇開盤儀式及企業舉辦的各種活動提供雙語主持服務
速記服務
為會議現場提供速記或速錄服務
設備租賃
為會議同傳或遠程同傳提供同傳設備、會議設備和導覽設備租賃
譯員派駐
應客戶要求,派遣譯員到客戶指定的場所進行現場口筆譯工作